Rynek tłumaczeń w Polsce: ekspert wyjaśnia, co wpływa na wzrost branży
Artykuł sponsorowany

Rynek tłumaczeń w Polsce: ekspert wyjaśnia, co wpływa na wzrost branży

Prognozy i perspektywy
Prognozy i perspektywy Źródło:Freepik.com
Branża tłumaczeniowa to jeden z najprężniej rozwijających się sektorów usług w ciągu ostatnich kilku lat. Szacuje się, że wartość rynku tłumaczeniowego w Polsce w 2022 roku wyniosła około 1 mld zł, a globalizacja, migracje oraz międzynarodowy handel napędzają popyt na usługi tłumaczy. Oto co zdaniem eksperta wpływa na wzrost branży.

Nie ulega wątpliwości, że branża tłumaczeniowa w Polsce ma się dobrze. Oprócz dużych firm translacyjnych na rynku działa również wiele małych biur tłumaczeń, które świadczą usługi dla osób prywatnych i firm. Mimo dużego rozdrobnienia na rynku wydaje się, że biura nie mogą narzekać na brak zleceń. Nawet wybuch pandemii nie wpłynął znacząco na kondycję finansową branży tłumaczeniowej. Można uznać nawet, że lockdown oraz izolacja poprawiły sytuację tego sektora z uwagi na brak możliwości bezpośredniego kontaktu z klientami, oraz konieczność zdalnego świadczenia usług. Kiedy w 2022 roku sytuacja się ustabilizowała, na rynku zostali gracze, którzy zabezpieczyli interesy klientów w czasie pandemii.

Okres ten zdaniem eksperta branży dobitnie pokazał, że nawet dziedzina usług, na którą jest duży popyt, bez podjęcia niezbędnych działań rozwojowych może nie przetrwać na rynku. Po zakończeniu pandemii w branży pozostały biura tłumaczeń, które nie tylko doskonale rozumieją potrzeby klientów, ale także potrafią błyskawicznie wdrożyć nowe technologie w celu poprawy jakości usług.

Co wpływa na rynek tłumaczeń w Polsce?

Tak jak w każdej branży, także w sektorze usług tłumaczeniowych warto na bieżąco śledzić nowe trendy na rynku oraz dostosować ofertę do aktualnych wymagań. Chcąc zbudować pozytywny wizerunek firmy w oczach potencjalnych klientów, obecnie nie wystarczą już rzetelność i terminowość w realizacji zleceń. Przede wszystkim trzeba wyjść naprzeciw nowym oczekiwaniom rynku – podkreśla ekspert reprezentujący biuro tłumaczeń Supertłumacz. Nowoczesne technologie oraz znajomość trendów są jego zdaniem absolutną koniecznością i mogą mieć wpływ na rozwój firmy zajmującej się usługami translacyjnymi. Znaczenie dla wzrostu branży mają również znajomość oczekiwań i wdrażanie nowych rozwiązań, którymi aktualnie są zainteresowani klienci.

Zdaniem eksperta biura tłumaczeń w rozwoju branży liczy się analiza mocnych i słabych stron tego sektora usług. Do niewątpliwych atutów należą m.in. rosnące zapotrzebowanie na tłumaczenia ze strony instytucji państwowych, międzynarodowe inwestycje oraz rozwój narzędzi technologicznych, które usprawniają i przyspieszają pracę tłumaczy. Wśród największych bolączek branży wymienia się najczęściej: nieokreślone standardy jakościowe, rozwój internetowych translatorów, które psują rynek oraz presję cenową ze strony klientów. Ten ostatni aspekt jest dla wielu biur tłumaczeń trudny do zaakceptowania, ponieważ niska cena nie powinna być czynnikiem decydującym o zleceniu przekładu.

Nowoczesne technologie mają wpływ na rozwój branży

Wydaje się oczywiste, że dobre biuro tłumaczeń powinno być firmą rozwojową i bez wdrożenia nowoczesnych technologii nie będzie w stanie przetrwać na obecnym rynku usług. Według eksperta na wzrost branży wpływa zapewnianie klientom biura tłumaczeń przekładów, które są tworzone z pomocą innowacyjnych narzędzi i sztucznej inteligencji. Chcąc poprawić strategię sprzedażową oraz wyniki finansowe, dobre biuro tłumaczeń powinno zainteresować się najlepszymi programami i narzędziami, które umożliwią efektywniejsze, szybsze i dokładniejsze wykonywanie zleceń w krótszym czasie niż ma to miejsce u konkurencji.

Bez wątpienia wzrost branży tłumaczeniowej uzależniony jest nie tylko od podejmowanych przez firmy działań, ale także od czynników niezależnych, takich jak wydarzenia polityczne czy kryzysy gospodarcze. Ostatnie lata pokazały, że branża tłumaczeniowa na skutek pandemii zyskała i na razie nic nie wskazuje na to, aby ten trend wzrostowy miał się zmienić.

Źródło: Supertłumacz